Lirik Lagu 'Atuna Tufuli' Lengkap dengan Terjemahannya, Lagu Tentang Perang yang Menyayat Hati

Ica Juniyanti

Perang yang berkepanjangan meninggal banyak luka untuk warga Palestina, tidak terkecuali anak-anak. Kebahagiaan mereka dirampas, masa kecil yang seharusnya penuh dengan buaian kasih sayang namun kekerasan yang sering kali mereka terima. Kesedihan karena keadaan yang mereka jalani dituangkan dalam sebuah lagu yang berjudul "atuna tufuli"

Lagu atuna tufuli pertama kali dinyanyikan oleh Remi Bandali. Remi Bandali gadis kelahiran Tripoli, 4 Juli 1979 Remi adalah penyanyi cilik asal Libya ia lahir dari keluarga yang menggeluti seni. Lagu atunua tufuli adalah lagu pertama Remi. Ayahnya adalah seorang komposer ternama di Lebanon. Remi dinobatkan sebagai gadis yang masa kecilnya rusak karena perang yang berkepanjangan tersebut.

Lagu atuna tufuli kembali booming saat gadis kecil yang mengikuti ajang perlombaan nyanyi The voice kids tahun 2015 lalu. Gadis kecil yang bernama Ghina bou Hamdan menyanyikan lagu atuna tufuli dengan merdu bahkan menangis karena tidak dapat membendung kesedihan yang ia rasakan.

Gihina yang awalnya ceria tampil dengan senyum yang indah berubah menjadi tangisan yang pilu saat menyanyikan lagu atuna tufuli.

Kini lagu atuna tufuli sudah banyak di-cover oleh penyanyi-penyanyi dunia. Di Indonesia sendiri grup yang berhasil meng-cover lagu Atuna Tufuli sampai berhasil menduduki puncak trending ialah Sabyan Gambus.

Kini Sabyan Gambus kembali meng-cover lagu Atuna Tufuli bersama aktris sekaligus penyanyi cantik Nagita Slavina.

Berikut Lirik Lagu Atuna Tufuli Cover Sabyan Gambus Feat Nagita Slavina. Lengkap dengan Terjemah:

Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon
Lesh Ma Fee 'Enna La' Ayyad Wula Zeineh

Yes' Alam Ardhi Mahroo'a
Ardhi Huriyyeh Masroo'a

Samana 'Am Tehlam' Am Tes'al El-Ayam
Wein Esh-Shames El-Helwe W-Rfouf El-Hamam

Yes' Alam Ardhi Mahroo'a
Ardhi Huriyyeh Masroo'a

Ardhi Zgheere Metli Zgheere
Atouna Es-salam 'Atouna Et-Tufoole

Reff:

A'touna Et-Tufoole
A'touna Et-Tufoole

A'touna Et-Tufoole
A'touna, 'Atouna,' Atouna Es-Salam

I am a child
With something to say
Please listen to me

I am a child
Who wants to play
Why don't you let me

My doors are waiting
My friends are praying
Small hearts are begging

Give us a chance
Give us a chance

Give us a chance
Give us a chance


Give us a chance
Please, please, give us a chance

A'touna Et-Tufoole
A'touna Et-Tufoole

A'touna Et-Tufoole
A'touna, 'Atouna,' Atouna Es-Salam

Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon
Lesh Ma Fee 'Enna La' Ayyad Wula Zeineh

Terjemah:

Kami datang untuk mengucapkan selamat hari raya kepadaMu
Mengapa di tempat kami tidak ada dekorasi hari raya

Wahai semesta, tanah kami telah dihancurkan
Tanah kami telah direnggut kebebasannya

Langit kami sedang bermimpi, bertanya kepada hari
Dimana matahari yang indah dan ke mana kepakan sayap burung merpati?

Wahai semesta, tanah kami telah dihancurkan
Tanah kami telah direnggut kebebasannya

Tanahku Kecil, seperti aku yang mungil
Berikan kedamaian, berikan kami masa kecil kami

Berikan kami masa kecil
Berikan kami masa kecil

Berikan kami masa kecil
Berikan, berikan, berikan kedamaian

Aku adalah seorang bocah
Yang ingin menyampaikan sesuatu
Tolong dengarkan aku
Aku adalah seorang bocah
Yang ingin bermain
Kenapa tidak kau biarkan aku

Pintuku menunggu
Teman-temanku sedang berdoa
Sebentuk hati mungil ini memohon
Berikan kami kesempatan
Berikan kami kesempatan

Berikan kami kesempatan
Berikan kami kesempatan
Berikan kami kesempatan
Tolong, tolong, tolong berikan kami kesempatan

Berikan kami masa kecil
Berikan kami masa kecil
Berikan kami masa kecil
Berikan, berikan, berikan kedamaian

Kami datang untuk mengucapan selamat hari raya kepadaMu
Mengapa di tempat kami tidak ada dekorasi hari raya

 

Editor: Abdul Khoir

artikel terbaru